我愿为莲,在暮风中轻轻摇曳, 尘世的喧嚣对我而言,只是过眼烟云,
我愿立于半亩方塘之中, 淹没于婷婷莲藕之间,心如明镜;
我愿用一生的时间守着一池清水,风也罢,雨也罢,
只求无尘无埃,无愧无怨,平静,明澈, 如无风的一池秋水,
只为一片云淡风清,只为一份圣洁坦荡;
月色朦胧,影中有形,水中有影, 一朵莲静观天宇,不事喧嚷,是星沉荷池的古典; 入泥三分,出水三分, 只把临水的姿势,淡泊成纯洁的写意, 粉红,嫩白,一束寄香,淡淡的一笔, 从唐诗宋词的意境中片片逸出;
清新的风撩出一湖静谧,月光比荷茎更瘦, 看一痕水翻阅着褪色的季节, 我愿为莲,沾着氤氲的香,等待一阵风慢慢拉长身姿;
我愿为莲,尽情展开婉约的柔软, 妩媚的线条在水面上浮着, 我的美丽一次次起舞,鼓点打在风上, 袅娜的音符突然间开始鲜艳; 有人说高山上的湖水,是洒落大地的一颗眼泪, 那么,蓝天碧影间的笑靥,就是挂在我心尖上的一汪湖水;
我愿为莲,我盈盈的笑语, 是涟涟波心里的招摇, 牵引着迷离的水草, 随时光快意的轻吟沉眠, 枯萎不是我的凝望,憔悴不是我的心愿, 弯曲的,却是我的无言;
我愿为莲,即使最终残荷听雨, 也以千年不变的情怀安居我的家园; 我愿为莲,亭亭地站在碧影之间,微绽笑靥, 有朝一日,能听懂高山流水的那人会涉水而来, 携一支短笛,和一曲雨打莲叶.....
千帆过:广东省朗诵协会少儿语言艺术委员会委员、理事,广东省级普通话测试员,文化部社会艺术考级朗诵类高级教师。
席慕容:蒙古族人,蒙古名字全称穆伦·席连勃,意为浩荡大江河 著名画家、作家, 曾在国内外个展多次,著作有诗集、散文集、画册及选本等五十余种,读者遍及海内外。2002年受聘为内蒙古大学名誉教授。
|